Tradução gerada automaticamente
Spring Thief
ヨルシカ (Yorushika)
Spring Thief
Spring Thief
When I passed through the scarlet cherry blossom forest, a glimpse of blue peeked through the cloudskoukakyou wo nuketara kumo no sukima ni ao ga nozoita
Lately, it's been so hot that the wind was just waiting to blowsaikin doumo atsui kara tada kaze ga fuku no wo matteta
Sitting in the shadekokage ni suwaru
Something touches my cheeknanika hoo ni tsuku
Looking up, petals fall and scatter abovemiagereba zujou ni saite chiru
Softly, we've already forgotten to breatheharari, bokura mou iki mo wasurete
Even the blinking is heavymatataki sae okkuu
Now, today will turn into yesterdaysaa, kyou sae ashita kako ni kawaru
Just waiting for the windtada kaze wo matsu
So we've already forgotten our voicesdakara bokura mou koe mo wasurete
Even goodbye is heavysayonara sae okkuu
Just the flowers falling, fluttering downtada hana ga furu dake hareri
Now, a spring snowstormima, haru fubuki
The next day we meet againtsugi no hi mo machiawase
Fewer guests for the flower viewinghanami no kyaku mo sukunaku natta
The scent of spring has already fadedharu no nioi wa mou yamu
Will summer come again this year?kotoshi mo natsu ga kuru no ka
When I passed through the scarlet cherry blossom forest, you peeked ahead on the pathkoukakyou wo nuketara michi no saki ni kimi ga nozoita
How much remains, I wondernokori wa dore dake kana
How much of spring will we meetdore dake haru ni aeru darou
On the hill of riverbeds, sitting in the shadekawazoi no oka, kokage ni suwaru
Again today, unchanged from yesterday, flowers bloom,mata kinou to kawarazu kyou mo saku hana ni,
We've already forgotten to breathebokura mou iki mo wasurete
Even the blinking is heavymatataki sae okkuu
Scattering flowers, the storm blowing nowhana chirase ima fuku kono arashi wa
Truly a spring thiefmasani haru dorobou
Even today, time flows away with the windkaze ni kyou mo mou toki ga nagarete
Even standing is heavytatsu koto sae okkuu
Between the flowers and the sky, they scatterhana no sukima ni sora, chireri
Still, a spring snowstormmada, haru fubuki
Today, I go to meet lovekyou mo ai ni iku
Sitting in the shadekokage ni suwaru
Sighingtameiki wo tsuku
The flowers are already endinghana mo mou owaru
Tomorrow, I go to loveasu mo ai ni iku
Spring is already endingharu ga mou owaru
As if mourning, time scatters awaynagoru you ni jikan ga chitteiku
If I sing of love, without wordsai wo utaeba kotobatarazu
Even the footsteps are heavyfumuin sae okkuu
The flowers blooming now, can they speak like words?hana hiraita ima wo kotoba gotoki ga katareru mono ka
Softly, we've already forgotten our voicesharari, bokura mou koe mo wasurete
Even the blinking is heavymatataki sae okkuu
Only we have the flower viewinghanami wa bokura dake
Don't scatter yet, a spring snowstormchiru na mada, haru fubuki
Just a little moreato mousukoshi dake
Just a little more to countmou kazoerareru dake
Just two more flowers leftato hana futatsu dake
Just one more flower leftmou hana hitotsu dake
Just the leaves remain, softlytada ha ga nokoru dake, harari
Now, a spring farewellima, haru jimai
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ヨルシカ (Yorushika) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: