Tradução gerada automaticamente
Family Don't Matter (feat. Millie Go Lightly)
Young Thug
Família não importa (feat. Millie Go Light)
Family Don't Matter (feat. Millie Go Lightly)
[Young Thug & Millie Go Lightly][Young Thug & Millie Go Lightly]
Sim, whaddupYeah, whaddup
Eu estou tentando colocar meu pau dentro de calcinhaI'm tryina put my dick inside of yo panties
E quando eu digo essa merda de volta aquiAnd when I tell this shit from round here
Eu estarei rolando altoI be rolling loud
Enquanto eles estão em voz altaWhile they rolling loud
Smokin 'backwoods e bagagem móvelSmokin' backwoods and moving baggage
Eu estava protegido por meus selvagensI was getting protected by my savages
Ônibus escolares amarelos que é um XanaxYellow school buses that's a Xanax
Causando-me dormir e eu não planejo isso (yee haw)Causing me to sleep and I ain't plan it (yee haw)
Recebi alguns trabalhos o dia inteiroI got some jobs all day
Deslize o frasco durante todo o diaRoll out the jar all day
Eu estarei em Marte o dia inteiroI be on Mars all day
Estou com as estrelas o dia todoI'm with the stars all day
Chefe o dia todoBoss all day
Enrole o bruto todo o diaRoll up the raw all day
Babá seu cão o dia todoBabysit your dog all day
Boutta vê você correr o dia todoBoutta watch you jog all day
[Young Thug][Young Thug]
Como a família não importa, oh, ohLike family don't matter, oh, oh
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
[Young Thug][Young Thug]
Ensacou uma cadela ruim, recebi um filho estrangeiroBagged a bad bitch, I got a foreign son
Tommy Gunn, encontrou uma verdadeira arma de TommyTommy Gunn, found a real Tommy gun
Eu deixei cair um milly na minha corrente, eu não tenho Barry BondsI dropped a milly on my chain, I got no Barry Bonds
E eu tenho uma cabeça cheia de cabelo como eu sou da AmazôniaAnd I got a head full of hair like I'm from Amazon
Uhh, chameie essa bunda como uma vela queridaUhh, blaze that ass like a candle honey
Uhh, sapatos de ferragamo para mimUhh, Ferragamo shower shoes for me
Uhh, pólo de luz e obteve jóias neleUhh, light pole and it got jewels on it
Uhh, como uma escola de ol, coloquei um pouco sobre issoUhh, like an ol' school I got some pooled on it
Huhh, Satanás, abracadabra, abracadabraHuhh, Satan, abracadabra, abracadabra
Mate todos os bastardos, eu não quero nenhum wrassleKill all you bastards, I want no wrassle
O embaixador de pão, nenhum outro assunto para eleThe bread ambassador, no nuttin else matter to him
Eu estou falando como Patrick EwingI'm ballin' like Patrick Ewing
Acabei em bastardosTurn up on you bastards
Pule em um fantasma como CasperHop in a Ghost like Casper
Tudo é legal para mim, como se eu tivesse meus mestresEverything go smooth for me, like I got my Masters
Fubu Platinum, pássaros no AcuraFubu Platinum up, birds in the Acura
Álbuns de platina e de cima, estou matando esses bastardosAlbums platinum & up, I'm killin' these bastards
[Young Thug][Young Thug]
Como a família não importa, oh, ohLike family don't matter, oh, oh
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
[Young Thug][Young Thug]
O país Billy fez um par de milésimosCountry Billy made a couple milly
Tryna estaciona o Rolls Royce dentro do PiccadillyTryna park the Rolls Royce inside the Piccadilly
Tudo o que ele tinha era um par de listras na verdade (claro)All he had was a couple of stripes actually (of course)
Recebi mais uma metade de um milésimo de camiseta branca, é claroGot another half a milly in white tees, of course
Você não entra em pânico, não leva essa merda por certoDon't you panic, don't you take this shit for granted
Não entre em pânico, quando coloco meu pau na calcinhaDon't you panic, when I put my dick in your panties
Você não entra em pânico, quando eu me alcanço com a cadela você sabe que estou esmagandoDon't you panic, when I catch up with yo bitch you know I'm smashing
Eu, eu posso colocá-la em seus pés, oh, oh cabeça de vedaçãoI, I can put her on her feet, oh, oh head gasket
Você precisa me dizer o que está erradoYou gotta tell me what's wrong
Não posso aguardar o curso profundo até a manhãI can't wait to deep stroke to the morning
Tenho que colocar meu pau na sua boca logo quando você bocejaI gotta put my dick in yo mouth right when you yawn
Você deve colocar esse puss em meus lábios sempre que estou em umYou gotta put that puss on my lips whenever I'm on one
Eu acho que o ponto vermelho, então eu coloquei meu vagabundo, bumI think the red dot, so I put my bum, bum
Eu estou lutando para foder com uma garota desse rum, rum (vá para a cabeça)I'm bout to fuck somebody girl off this rum, rum (Go head)
Estou perseguindo todos esses ratos como se eu fosse Tom (sim)I'm chasing all of these rats like I was Tom (yeah)
Mas não é importante, eu estava tentando matar esses bastardosBut it ain't e'en matter, I was trying kill these bastards
[Young Thug][Young Thug]
Como a família não importa, oh, ohLike family don't matter, oh, oh
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
[Millie Go Lightly][Millie Go Lightly]
Passando pelo W6Rolling through the W6
Você me senteYou feeling me
eu estou sentindo vocêI'm feeling you
Queda fundo, muito profundoFalling deep, too deep
Sonhos roxos eu me pegoPurple dreams I catch myself
Tenho pesadelos parecidos com vocêI be havin' nightmares shaped like you
Você fuma fora de forma como euYou be blowin' smoke out shaped like me
Tenho pesadelos parecidos com vocêI be havin' nightmares shaped like you
Você fuma fora de forma como euYou be blowin' smoke out shaped like me
Dois copos posso afogar? E eu também possoTwo cups can I drown? And I might too
Ouça a trilha, gire de volta, pegue uma vibração tambémHear the track, spin it back, catch a vibe too
Essa é a merda que é ruim, tão ruim que é bom para vocêThis the shit that be bad, so bad it's good for you
Eu só pensei que você deveria saberI just thought that you should know
Dê uma chance, podemos saborear como se fosse remédioTake a hit, we can sip like it's medicine
Química, remédio, não há melhor do queChemistry, remedy, there's no better than
Essa é a merda que é ruim, tão ruim que é bom para vocêThis the shit that be bad, so bad it's good for you
[Young Thug][Young Thug]
Como a família não importa, oh, ohLike family don't matter, oh, oh
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
O que é poppin ', qual é o negócio?What's poppin', what's the deal?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Young Thug e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: