Life Support
YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy)
Suporte de Vida
Life Support
É o Lil 'Top, Top, Top, Top, to the top, Top, Top, Top
It's Lil' Top, Top, Top, Top, to the top, Top, Top, Top
Como meninos, ela diz que gosta de mim
Comme des Garçons, she say she like on me
Flyer, então um jato, baby, voador que uma águia
Flyer then a jet, baby, flyer than an eagle
Posso te levar para sair hoje à noite? Vá buscar algo para comer
Can I take you out tonight? Go get somethin' to eat
Sente-se e eu vou te contar coisas que você não sabe sobre mim
Sit and I'll tell you like, things you don't know 'bout me
Eu sou como: Baby, minha avó morreu, eu estava em uma festa do pijama
I'm like: Babe, my grandma died, I was at a sleepover
Eu fico tipo: Querida, eu poderia ter morrido na noite, meu chicote tinha virado
I'm like: Babe, I could have died the night, my whip had flipped over
Jovem, orgulhe-se, lembre-se de cavalgar e levar minha avó para a quimioterapia
Young man take pride, remember ridin' and takin' my gram's to chemo
Agora eu tenho gramas como se fosse Frank Matthews
Now I got grams like I'm Frank Matthews
Joias pesam pelo menos um quilo
Jewelry weigh at lеast a kilo
Agora, voltando para você, toda vez que eu estou dentro como uma piscina, ela fica molhada por dentro
Now, back to you, every time that I'm in it likе a pool, she be wet inside
Tento acertar como eu quero, mas eu não bato, porque eu estou muito alto
Tryna hit it like I want, but then I don't, 'cause I be too high
Parece caro, vou deixar você decidir, porque isso, eu não quero prejudicar
Feel expensive, I'll let you decide, 'cause this, I don't wanna jeopardize
Venha deitar-me todos os dias estou cansado
Come lay me down every day I'm tired
Foda-se essas vadias, porque elas estão contando mentiras
Fuck these hoes, 'cause they be tellin' lies
Agora eu preciso de um blueprint (Blueprint), está tudo dentro? (Tudo)
Now I need a blueprint (Blueprint), is you all in? (All)
Eu só tenho que saber, tenho que saber
I just gotta know, gotta know
Drogas me fazem pensar
Drugs got my mind clickin'
No meu Kawaski, tente fazer um clicker de calcanhar
On my Kawaski, tryna do a heel clicker
O amanhecer fez com que eu me sentisse suicida
Dawning out got me feeling suicidal
Força Aérea 1, é feito sob medida
Air Force 1, it's custom-made
Vou subir jeans Balmain de trinta mil dólares (jeans Balmain)
I'ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans (Balmain jeans)
Suba com aquele blicky e está dobrado como os feijões (droga)
Pull up with that blicky and it's tucked just like them beans (Damn)
Ela não gosta de cachorros, mas fica pendurada em uma cobra
She don't like no dogs, but hang wit' a snake
Disse a ela: Foda-se os blogs, apenas faça o que o Top diz
Told her: Motherfuck the blogs, just do what Top say
É real, é falso? Não sei não posso dizer
Is it real, is it fake? I don't know, I can't tell
Só espero que o tempo valha a pena, só espero que não falhemos
I'm just hopin' time worth it, I'm just hopin' we don't fail
Eu só estou tentando segurar, a menos que os céus não possam prevalecer
I'm just tryna hold on, 'less the skies can't prevail
Inseguro, sinto que não mereço você, não é o suficiente para nenhum deles
Insecure, feel like I ain't worth ya, not enough for none of them
Ooh-ooh, você me ouve chamando? Agora cheio de endo
Ooh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo
Trinta minutos depois, provavelmente estará fora de sua janela
Thirty minutes later, probably be outside your window
Atirando pedras até você acender a luz e dizer: Vá para casa
Throwin' rocks until you turn your light on and say: Go home
Não sei o que diabos está acontecendo, você esperava que eu fosse?
Don't know what the fuck is goin' on, were you expectin' me to go?
Foda-se, deixe-me colocar minhas roupas, de volta à zona de assassinato
Fuck it, let me put on my clothes, right back to that murder zone
Porra, eu sinto falta do meu avô em casa, não deveria ter vindo da varanda
Fuck, I miss my grandad home, shouldn't have come up off the porch
Sinto que vou morrer aqui, sozinho e sozinho
Feel that I'm gon' die out here, all alone, and by myself
A vida dela quebrou com o suporte de vida
Her life got broke from life support
A vida dela quebrou com o suporte de vida
Her life got broke from life support
Eu digo que toda a minha dor me mantém indo, seu amor me mantém calmo
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Eles vão pegá-lo assim que puxarem o cordão
They gon' take it once they pull the cord
Eu chamo isso de suporte de vida
I call that life on life support
Eles não me respeitam mais, eles não me amam mais
They don't respect me no more, they don't love me no more
Eles não estão sentindo minhas músicas, leve meus filhos durante a tempestade
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Todos eles se foram, eles tiraram meu suporte de vida
They all gone, they done took my life support
Estou com a galera, no quarteirão, nas trincheiras
I'm with the gang, on the block, in the trenches
Eu levo você às compras, sozinho em Lenox
I take you shoppin', alone up in Lenox
Leve você para Shyne e inunde seu pingente
Take you to Shyne and flood your pendant
E gaste dez centavos como se foda eles centavos
And spend straight dimes like fuck them pennies
Ela é uma hipnotizante amante de demônios, tão satânica
She's a hypnotizin' demon-lover, so satanic
Eu digo de volta, e eu pego aquela pedra dela
I say it back, and I take that rock from her
Demoníaco, tão demoníaco
Demonic, so demonic
Direto do quarteirão, naquela vadia da frente, vou desviar
Straight from the block, on that bitch in the front, I'ma swerve
Não estou preocupado, não vou entrar em pânico
I ain't worried, I won't panic
Sim, eu nasci e consegui sair, então sim, eu deveria deitar
Yeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down
Espero mano me fez sossegar, mas eu não posso
Hope bro done made me settle down, but I can't
Eu te deixei na casa da mamãe
I dropped you off at mom's house
Enquanto eu e meu primo tentamos chegar ao posto, estouramos os cérebros
While me and my cousin try and take rank, bust brains
Pegue uma falta, pule fora, mire
Catch one lack, hop out, take aim
Deus me livre se um negão atirar de volta e com sorte, pelo menos me atingiu
God forbid if a nigga shoot back and lucky, at least it hit my brain
Se eu não entrar, Senhor, por favor, tenha misericórdia
If I don't go in, Lord, please have mercy
Saiba que ela vai enlouquecer
Know that she gon' go insane
Maltrata um mano, me deixa, aí eles agem como se eu fosse o culpado
Mistreat a nigga, leave me, then they act like I'm the one to blame
A vida dela quebrou com o suporte de vida
Her life got broke from life support
A vida dela quebrou com o suporte de vida
Her life got broke from life support
Eu digo que toda a minha dor me mantém indo, seu amor me mantém calmo
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Eles vão pegá-lo assim que puxarem o cordão
They gon' take it once they pull the cord
Eu chamo isso de suporte de vida
I call that life on life support
Eles não me respeitam mais, eles não me amam mais
They don't respect me no more, they don't love me no more
Eles não estão sentindo minhas músicas, leve meus filhos durante a tempestade
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Todos eles se foram, eles tiraram meu suporte de vida
They all gone, they done took my life support
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: