Transliteração e tradução geradas automaticamente
Kage Ni Natte
Yumi Matsutoya
Tornando-se sombra
Kage Ni Natte
Que misteriosa luz flutua na névoa da noite
なんてふしぎな光を浮かべた霧の夜なの
Nante fushigina hikari o ukabeta kiri no yoruna no
Para onde se estende o corredor de sombras
どこへ続くの街路樹の影たち
Doko e tsuzuku no gairoju no kagetachi
Os dedos doem, mas não param de digitar
指が痛いほど残らずダイヤルしたけど
Yubi ga itai hodo nokorazu daiyarushita kedo
Apenas o som do chamado ecoa nos ouvidos
呼び出しの音だけが耳の底に繰り返す
Yobidashi no oto dake ga mimi no soko ni kurikaesu
Nesse momento, abra rapidamente o Word e espalhe as palavras
こんな時はすぐにワードローブ散らかし
Konna toki wa sugu ni wa-do ro-bu chirakashi
Escolha uma camisa desgastada
くたびれたシャツを選んで
Kutabireta shatsu o erande
Saia um pouco, arredonde as costas
外へ出て行こう少し背中丸め
Soto e deteyukou sukoshi senaka marume
Ande como se estivesse dançando
踊るように歩こう
Odoru yōni arukou
O último trem ecoou e partiu
最終の電車が響き残して流れた
Saishū no densha ga hibiki nokoshite nagareta
Como uma imagem distante e nostálgica
一番懐かしい遠いイメージのように
Ichiban natsukashii tōi ime-ji no yōni
Com as palmas das mãos frias, segurando uma xícara de cabelo
冷え出した掌で包んでる紙コップは
Hiedashita tenohira de tsutsunderu kami koppu wa
Um café fino de uma loja qualquer
ドーナツ屋の薄いコーヒー
Do-natsuya no usui ko-hi
À meia-noite, tudo transborda
真夜中はすべてがこびることもなく
Mayonaka wa subete ga kobiru koto mo naku
E assim, gentilmente
それでいて優しい
Soredeite yasashii
Havia um desejo que certamente se encontrou em algum lugar
昔確かにどこかで出会った一枚の願い
Mukashi tashika ni doko ka de deatta ichi mai no nega
Libertar você de um coração solitário
寂しい心から君を自由にする
Sabishii kokoro kara kimi o jiyū ni suru
Deixe-me te abraçar levemente
軽くスキトレート
Karuku sukitōrasete
Havia um desejo que certamente se encontrou em algum lugar
昔確かにどこかで出会った一枚の願い
Mukashi tashika ni doko ka de deatta ichi mai no nega
Libertar você de um coração solitário
寂しい心から君を自由にする
Sabishii kokoro kara kimi o jiyū ni suru
Deixe-me te abraçar levemente
軽くスキトレート
Karuku sukitōrasete
Que misterioso, que misterioso, na névoa da noite
なんてふしぎななんてふしぎな霧の夜なの
Nante fushigina nante fushigina kiri no yoruna no
Para onde se estende o corredor de sombras
どこへ続くの街路樹の影たち
Doko e tsuzuku no gairoju no kagetachi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yumi Matsutoya e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: