Tradução gerada automaticamente
L'homme Et La Mer
Amedeo Minghi
O homem eo mar
L'homme Et La Mer
Homem livre, você vai sempre amar o mar!
Homme libre, toujours tu chériras la mer!
O mar é o seu espelho, você contemplar a sua alma
La mer est ton miroir; tu contemples ton âme
No desenrolar infinito de suas ondas;
Dans le déroulement infini de sa lame,
E sua mente não é pit menos amargo.
Et ton esprit n’est pas un gouffre moins amer.
Você gosta de mergulhar em sua imagem;
Tu te plais à plonger au sein de ton image;
Você beija os olhos e os braços, e seu coração
Tu l’embrasses des yeux et des bras, et ton coeur
Está distraído, por vezes, a partir do seu próprio clamor
Se distrait quelquefois de sa propre rumeur
Ao som desta queixa, selvagem e indomável.
Au bruit de cette plainte indomptable et sauvage.
Você é tanto sombrio e reticente:
Vous êtes tous les deux ténébreux et discrets:
Homem, ninguém sondou as profundezas de seu ser,
Homme, nul n’a sondé le fond de tes abîmes,
O mar, ninguém conhece suas riquezas mais recônditas,
O mer, nul ne connaît tes richesses intimes,
Assim você mantém zelosamente seus segredos!
Tant vous êtes jaloux de garder vos secrets!
Ainda há séculos incontáveis
Et cependant voilà des siècles innombrables
Você lutou, sem piedade ou remorso,
Que vous vous combattez sans pitié ni remords,
Assim você ama carnificina e morte,
Tellement vous aimez le carnage et la mort,
O lutadores eternos, irmãos implacáveis oh!
O lutteurs éternels, ô frères implacables!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amedeo Minghi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: