De tout là-haut

De tout là-haut
Le malheur la misère
Quotidiens pour tant de terrains
Qui innocents comptent leurs morts
Terre de sang, terre de l'arbitraire
Impuissant face à ce destin
Tu pries pour un meilleur sort

Alors je m'envole
Alors oui je décolle
(Vers l'infini je redécouvre la planète bleue)

Vue d'en-haut la planète saigne
Cicatrices et plaies purulentes
Qui lui infligent les hommes
Et pourtant gouvernance sait
Comment remonter cette pente?
Mais fait le minimum

De tout là-haut, loin du chaos, je revis
Tant de beauté et d'immensité, je revis

Même sans gravité là-haut
Je ressens bien la gravité
Du préjudice déjà subi
Saurons-nous réparer l'affront?
Oui pourrons-nous la préserver?
La belle bleue qui nous sourit

Une telle contemplation
Peut-être une illusion
Vision presque divine
La céleste vitrine

De tudo lá em cima

De tudo lá em cima
Desgraça miséria
Diariamente para tantos terrenos
Que inocentes contam seus mortos
Terra de sangue, terra do arbitrário
Impotente diante desse destino
Você reza por um destino melhor

Então eu voo para longe
Então sim, eu estou decolando
(Em direção ao infinito redescobrir o planeta azul)

Vista de cima do planeta está sangrando
Feridas cicatrizes e purulentas
Que lhe infligem homens
E ainda a governança sabe
Como subir essa ladeira?
Mas faça o mínimo

Lá de cima, longe do caos, eu vi novamente
Tanta beleza e imensidão, vi novamente

Mesmo sem gravidade lá em cima
Eu sinto a gravidade bem
Dano já sofrido
Conseguiremos reparar a afronta?
Sim, podemos preservá-lo?
O lindo azul que sorri para nós

Tal contemplação
Talvez uma ilusão
Visão quase divina
A vitrine celestial

Composição: