Asa Ga Kuru Mae Ni

何が今見えているんだろう
それぞれの明日を前に
僕らは空を見上げたまま
ずっと何も言えずにいる

突き刺すような冬の匂い
夢から覚めてくみたいだ
もう行かなくちゃいけないよ
そう胸のフィラメントがつぶやく

止まったままの街
いつもの夕歩道
君がそっと言うよ
離れたくないって
分かってるけど

朝が暮れば僕ら旅立つ
新しい日々の始まりへ
悲しいけど僕は行くよ
さよならなんだ
ほら朝がもうそこまで
来ているよ

君がくれたこの温もりに
このまま触れていたいけれど
もう後戻りはしないよ
そう胸のフィラメントに正直に
にじんでゆく昨日
変わり続ける未来
信じているよ
離れ離れでも
繋がっているんだ

朝が来るその前に行こう
逃げられる涙見えないように
悲しいこともつれて行くよ
悲しみがあるから
今の僕らいるから

朝が暮れば僕ら旅立つ
新しい日々の始まりへ
いつかここでまた会えるよ
ねえそうだろう
朝が来るその前に行こう
逃げられる涙見えないように
振り向かないで僕は行くよ
今のその先へ
旅立とう

Antes Que a Manhã Venha

O que conseguimos ver nesse momento?
Seguimos em frente, um amanhã por vez
Quando admirávamos o céu,
Nunca conseguimos falar nada

A maneira que cheiro do inverno penetra
Parece me acordar desse sonho
"Logo terei de ir"
Murmura o fio condutor do meu peito

A imutável cidade
A caminhada de sempre
Eu entendo quando você diz suavemente
"Não quero te deixar"
Mas

Se a manhã vier, nós começaremos uma viagem
Em direção ao início de um novo dia a dia
Pode ser triste, mas eu irei
É um Adeus
Mas, olhe!
A manhã já está chegando

Assim, quero manter contato através
Do calor que você me deu, porém
Honestamente, o fio condutor do meu
Peito diz para não voltar atrás
O ontem borrado
O futuro mudado continuamente
Eu acredito que
Mesmo distantes,
Estaremos conectados

Continuemos em direção do futuro
Para não vermos as lágrimas que fluem
Também levaremos as coisas tristes
Por causa das tristezas,
Somos quem somos

Se a manhã vier, nós começaremos uma viagem
Em direção ao início de um novo dia a dia
Até quando poderemos nos encontrar
Aqui novamente, não é?
Continuemos em direção do futuro
Para não vermos as lágrimas que fluem
Sem olhar para trás, vou indo
Agora, em direção a essa vida,
Viajarei

Composição: Hata Motohiro