Transliteração gerada automaticamente
Cry
Hiroyuki Sawano
Choro
Cry
Os rastros deixados para trás, são apagados pelas areias do tempo
うしろにのこしたあとはじかんのすなにけされて
ushiro ni nokoshita ato wa jikan no suna ni kesarete
Até as cenas que conectam nossa memória são distorcidas e se aproximam
きおくをつなぐけしきもゆがんでちかくみえていく
kioku wo tsunagu keshiki mo yugande chikaku miete iku
A tristeza presa em nossos pés tentam alcançar suas mãos
つまさきでとめているかなしみがずるさをまくせいぎに
tsumasaki de tometeiru kanashimi ga zurusa wo maku seigi ni
Para uma justiça envolta de um engano
てをのばそうとしている
te wo nobasou to shiteiru
Mesmo que eu feche meus olhos e pare
めをとじたちたどまっても
me wo toji tachidomattemo
Não podemos tocar no rosto do futuro
みらいのかおをふれない
mirai no kao wo furenai
Mesmo que eu espere e deseje, mesmo se perseguirmos a voz que queremos abraçar ela se extingue longe
ねがいのぞんでもおいかけてもだきたいこえがとおくけされる
negai nozondemo oikaketemo dakitai koe ga tooku kesareru
Mesmo que não esquecemos as sombras das crianças que continuam mesmo tendo caído
だけどぼくらはわすれていないたおれてもたつこどものかげ
dakedo bokura wa wasureteinai taoretemo tatsu kodomo no kage
Mas devo saber o fim (estou chamando pela chuva)
But I must know the end (I'm calling in the rain)
But I must know the end (I'm calling in the rain)
E eu nunca vou parar (eu não vou te ver de novo)
And I won’t ever stop (I won’t see you again)
And I won’t ever stop (I won’t see you again)
Mas não devo esquecer (nunca podemos esquecer)
But I must not forget (we never can forget)
But I must not forget (we never can forget)
E eu nunca vou parar (aquela silhueta infantil)
And I won’t ever stop (that childlike silhouette)
And I won’t ever stop (that childlike silhouette)
As teias de aranhas colocadas de lado se juntam sem percebermos
かきわけたくものいとはきずかずにからまっている
kakiwaketa kumo no ito wa kizukazu ni karamatteiru
Mesmo se entrarmos em pânico, esforçarmos e gritar, nossa visão continua a se fechar em branco
あせりもがきさわいでもしかいがしろくとじていく
aseri mogaki sawaidetemo shikai ga shiroku tojite iku
Eu estava procurando por outros motivos para voltar
I was looking for other reasons to turn back
I was looking for other reasons to turn back
A pessoa que grita mentiroso guarda uma mentira
うそつきとなってっるひとがうそをかくしてる
usotsuki to donatteru hito ga uso wo kakushiteru
Silhueta nunca vai desaparecer
silhouette will never fade away
silhouette will never fade away
A voz daquele dia não pode ser salva
あのひのこえはすくえない
ano hi no koe wa sukuenai
Mesmo se desejarmos e gritarmos, mesmo se perguntarmos a questão, vamos continuar a ser ameaçados pelas mãos daqueles que foram enganados
ねがいさけんでもといかけてもごまかしたてにおどされていく
negai sakendemo toikaketemo gomakashita te ni odosarete iku
Mesmo que não esquecemos a sombra de uma criança que odeia o fim
だけどぼくらはわすれていないおわりをきらうこどものかげ
dakedo bokura wa wasureteinai owari wo kirau kodomo no kage
Mas devo saber o fim (estou chamando pela chuva)
But I must know the end (I'm calling in the rain)
But I must know the end (I'm calling in the rain)
E eu nunca vou parar (eu não vou te ver de novo)
And I won’t ever stop (I won’t see you again)
And I won’t ever stop (I won’t see you again)
Mas não devo esquecer (nunca podemos esquecer)
But I must not forget (we never can forget)
But I must not forget (we never can forget)
E eu nunca vou parar (aquela silhueta infantil)
And I won’t ever stop (that childlike silhouette)
And I won’t ever stop (that childlike silhouette)
Chorei tanto que as palavras foram rasgadas dentro do meu peito
Cry so hard the words were torn apart inside my chest
Cry so hard the words were torn apart inside my chest
A voz que pressiona por respostas bate na porta
といただしていくこえがどあをたたいている
toitadashite iku koe ga doa wo tataiteru
Crianças esperam para sempre no escuro para serem acariciadas
Children wait forever in the dark to be caressed
Children wait forever in the dark to be caressed
Silêncio e choro
Silencetocry
Silencetocry
Mesmo que eu espere e deseje, mesmo se perseguirmos a voz que queremos abraçar se extingue longe
ねがいのぞんでもおいかけてもだきたいこえがとおくけされる
negai nozondemo oikaketemo dakitai koe ga tooku kesareru
Mesmo que não esquecemos as sombras das crianças que continuam mesmo tendo caído
だけどぼくらはわすれていないたおれてもたつこどものかげ
dakedo bokura wa wasureteinai taoretemo tatsu kodomo no kage
Mas devo saber o fim (estou chamando pela chuva)
But I must know the end (I'm calling in the rain)
But I must know the end (I'm calling in the rain)
E eu nunca vou parar (eu não vou te ver de novo)
And I won’t ever stop (I won’t see you again)
And I won’t ever stop (I won’t see you again)
Mas não devo esquecer (nunca podemos esquecer)
But I must not forget (we never can forget)
But I must not forget (we never can forget)
E eu nunca vou parar (aquela silhueta infantil)
And I won’t ever stop (that childlike silhouette)
And I won’t ever stop (that childlike silhouette)
Chorei tanto que as palavras foram rasgadas dentro do meu peito
Cry so hard the words were torn apart inside my chest
Cry so hard the words were torn apart inside my chest
A voz que pressiona por respostas bate na porta
といただしていくこえがどあをたたいている
toitadashite iku koe ga doa wo tataiteru
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hiroyuki Sawano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: