Good Old Days (feat. Macklemore)
Kesha
Bons Velhos Tempos (part. Macklemore)
Good Old Days (feat. Macklemore)
Eu queria que alguém tivesse me dito que
I wish somebody would have told me that
Um dia esses serão os velhos tempos
Some day these will be the good old days
Todo o amor que você não esquecerá
All the love you won't forget
E todas as noites loucas de que não vai se arrepender
And all these reckless nights you won't regret
Um dia desses toda sua vida vai mudar
Someday soon your whole life's gonna change
Você terá saudade da magia desses velhos tempos
You'll miss the magic of these good old days
Eu estava pensando na banda
I was thinking about the band
Eu estava pensando nos fãs
I was thinking about the fans
Éramos pouco conhecidos
We were underground
Íamos se apresentar naquela van de 12 passageiros
Loaded merch in that 12-passenger van
Em um pequeno clube em Minnesota
In a small club in Minnesota
E a neve por fora da 1ª Avenida
And the snow outside of 1st Ave
Eu só queria meu nome em uma estrela
I just wanted my name in a star
Agora olhe onde nós estamos
Now look at where we at
Ainda crescendo, ainda crescendo
Still growing up, still growing up
Eu me deitava na minha cama e sonhava com o que eu me tornaria
I'd be laying in my bed and dream about what I'd become
Mal podia esperar pra ficar mais velho, pra ser alguém
Couldn't wait to get older. couldn't wait to be someone
Agora que estou aqui, queria que eu ainda fosse jovem
Now that I'm here, wishing I was still young
Aqueles bons velhos tempos
Those good old days
Eu queria que alguém tivesse me dito que
I wish somebody would have told me that
Que um dia esses serão os velhos tempos
That some day these will be the good old days
Todo o amor que você não esquecerá
All the love you won't forget
E todas as noites loucas de que não vai se arrepender
And all these reckless nights you won't regret
Porque um dia desses toda sua vida vai mudar
'Cause someday soon your whole life's gonna change
Você terá saudade da magia desses velhos tempos
You'll miss the magic of the good old days
Queria não ter pensado que tinha as respostas
Wish I didn't think I had the answers
Queria não ter bebido toda aquela garrafa primeiro
Wish I didn't drink all of that glass first
Queria ter ido pra festa de formatura
Wish I made it to homecoming
Ter tido coragem de convidar ela
Got up the courage to ask her
Queria ter saído da minha zona de conforto
Wish I would've gotten out of my shell
Queria ter colocado a garrafa de volta na estante
Wish I put the bottle back on that shelf
Queria não ter me preocupado com o que outras pessoas pensavam
Wish I wouldn't have worry about what other people thought
E me sentido confortável comigo mesmo
And felt comfortable in myself
Telhado aberto e as estrelas acima
Rooftop open and the stars above
Momento frio, saindo escondido, me apaixonando
Moment frozen, sneaking out, and falling in love
Eu, você e aquele futon, a gente só tinha começado
Me, you and that futon, we'd just begun
Na grama, sonhando, descobrindo quem eu era
On the grass, dreaming, figuring out who I was
Aqueles bons velhos tempos
Those good old days
Eu queria que alguém tivesse me dito que
I wish somebody would have told me that
Que um dia esses serão os velhos tempos
That some day these will be the good old days
Todo o amor que você não esquecerá
All the love you won't forget
E todas as noites loucas de que não vai se arrepender
And all these reckless nights you won't regret
Porque um dia desses toda sua vida vai mudar
'Cause someday soon, your whole life's gonna change
Você terá saudade da magia desses velhos tempos
You'll miss the magic of the good old days
Nunca pensei que íamos envelhecer, talvez ainda sejamos jovens
Never thought we'd get old, maybe we're still young
Podemos sempre olhar pra trás e pensar que era melhor do que era
May we always look back and think it was better than it was
Talvez esses sejam os momentos
Maybe these are the moments
Talvez eu entendi errado o que importa
Maybe I've been missing what it's about
Tive medo do futuro, pensando no passado
Been scared of the future, thinking about the past
Enquanto esquecia do agora
While missing out on now
Chegamos tão longe, acho que estou orgulhoso
We've come so far, I guess I'm proud
E não estou preocupado com as rugas em meu sorriso
And I ain't worried about the wrinkles around my smile
Eu tenho algumas cicatrizes, estive por aí
I've got some scars, I've been around
Eu senti dor, eu vi umas coisas, mas estou aqui agora
I've thrown some pain, I've seen some things, but I'm here now
Aqueles bons velhos tempos
Those good old days
Você não sabe o que você tem
You don't know what you've got
Até acabar, até que acabou
Till it goes, till it's gone
Você não sabe o que você tem
You don't know what you've got
Até acabar, até que acabou
Till it goes, till it's gone
Eu queria que alguém tivesse me dito que
I wish somebody would have told me that
Que um dia esses serão os velhos tempos
Some day, these will be the good old days
Todo o amor que você não esquecerá
All the love you won't forget
E todas as noites loucas de que não vai se arrepender
And all these reckless nights you won't regret
Porque um dia desses toda sua vida vai mudar
Someday soon, your whole life's gonna change
Você terá saudade da magia desses velhos tempos
You'll miss the magic of these good old days
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kesha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: