Derrière le brouillard (part. Grand Corps Malade)
Louane (FR)
Atrás do Nevoeiro (part. Grand Corps Malade)
Derrière le brouillard (part. Grand Corps Malade)
E na escuridão, atrás do nevoeiro
Et dans le noir, derrière le brouillard
Ouço este piano cantar
J'entends ce piano chanter
Cantando a esperança, o desejo de acreditar
Chanter l'espoir, l'envie de croire
Que tudo podemos reinventar
Qu'on peut tout réinventer
Então uno minha voz mais uma vez
Alors je joins ma voix encore une fois
Para resistir à tempestade
Pour tenir dans l'orage
Uno minha voz mais uma vez
Je joins ma voix encore une fois
Para encontrar coragem
Pour trouver le courage
Não há receita para suportar as provas
Y a pas d'recette, pour supporter les épreuves
Para nadar contra o curso dos rios, quando as tragédias chovem
Remonter les cours des fleuves, quand les tragédies pleuvent
Não há receita para suportar as angústias
Y a pas de recette, pour encaisser les drames
Remar pelos mares, quando o sonho quer te encantar
Franchir les mers à la rame, quand le rêve te fait du charme
Não há receita, quando você não tinha nenhum dos dois
Y a pas de recette, quand t'en avais pas non plus
Ninguém te avisou, você lutou o máximo que pôde
Personne ne t'avait prévenu, tu t'es battu comme t'as pu
Não há receita, quando o inferno aperta sua mão
Y a pas de recette, quand l'enfer te serre la main
Desistir é humano, o futuro está longe
Abandonner c'est humain, l'avenir c'est loin
Mas você começou a cantar, nem mesmo por escolha
Mais tu t'es mise à chanter, même pas par choix
Como em todas as quedas que, todas as vezes, foram forçadas a você
Comme à chaque chute, à chaque fois, ça c'est imposé en toi
Cante, como uma criança chocada
Chanter, comme un enfant surpris
Como um instinto de viver, como um instante de fúria
Comme un instinct d'survie, comme un instant d'furie
Cante, para aceitar, experimentar
Chanter pour accepter, exprimer
Resistir, avançar, progredir, existir
Résister, avancer, progresser, exister
Cante como resiliência, libertação
Chanter comme une résilience, une délivrance
Cante como se fosse natural
Chanter comme une évidence
E na escuridão, atrás do nevoeiro
Et dans le noir, derrière le brouillard
Ouço este piano cantar
J'entends ce piano chanter
Cantando a esperança, o desejo de acreditar
Chanter l'espoir, l'envie de croire
Que tudo podemos reinventar
Qu'on peut tout réinventer
Então uno minha voz mais uma vez
Alors je joins ma voix encore une fois
Para resistir à tempestade
Pour tenir dans l'orage
Uno minha voz mais uma vez
Je joins ma voix encore une fois
Para encontrar coragem
Pour trouver le courage
Em que momento você entendeu que é isso que fazes?
À quel moment, tu comprends que c'est ton truc?
Que a música volta para erguê-la em todas as quedas
Que la musique revient pour te relever de chaque chute
Em que momento você soube que ela é sua guia?
À quel moment, tu sais qu'elle est ta boussole?
Quando a vida te pune, a música consola
Quand la vie te punit, la musique te console
Em que momento o piando cantou?
À quel moment, ce piano a chanté?
Seus acordes te perseguem, mimam sua saúde
Ses accords t'ont hanté, ont choyé ta santé
Em que momento ele é sua respiração?
À quel moment, il est ta respiration?
E em que momento fizemos uma canção sobre isso?
Et à quel moment, on en fait une chanson?
Se eu me sinto como uma criança
Si je me sens comme une enfant
Já tive muitas vidas
J'ai déjà eu plusieurs vies
Posso olhar para frente
Je peux regarder devant
E cantar o que foi tirado de mim
En chantant ce qu'on m'a pris
Eu também conheci um tipo de nevoeiro
Moi aussi, j'ai connu une sorte de brouillard
E ouvi esse piano ao longe
Et j'ai entendu ce piano au loin
E também, sem estar realmente preparado
Et moi aussi, sans vraiment le prévoir
Minha voz simplesmente se uniu
Naturellement ma voix la rejoint
Não temos as mesmas histórias
On a pas du tout les mêmes histoires
Mas pelo menos alguns pontos em comum
Mais finalement quelques points communs
Como uma melodia de força oratória
Comme un air de force oratoire
Eu escrevo, você canta, o nevoeiro está bem longe
J'écris, tu chantes, le brouillard est bien loin
E na escuridão, atrás do nevoeiro
Et dans le noir, derrière le brouillard
Ouço este piano cantar
J'entends ce piano chanter
Cantando a esperança, o desejo de acreditar
Chanter l'espoir, l'envie de croire
Que tudo podemos reinventar
Qu'on peut tout réinventer
Então uno minha voz mais uma vez
Alors je joins ma voix encore une fois
Para resistir à tempestade
Pour tenir dans l'orage
Uno minha voz mais uma vez
Je joins ma voix encore une fois
Para encontrar coragem
Pour trouver le courage
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Louane (FR) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: