Would Anyone Care
Citizen Soldier
Alguém Se Importaria
Would Anyone Care
Alguém notaria
Would anyone notice
Se hoje à noite eu desaparecesse
If tonight I disappeared
Alguém iria atrás de mim?
Would anyone chase me?
E diria as palavras que eu preciso ouvir
And say the words that I need to hear
Que eu não sou um fardo
That I'm no burden
Não tão inútil
Not so worthless
Tão curvado que eu poderia simplesmente quebrar
Bent so much that I just might break
Desgastantes
All-consuming
Tão confusas
So confusing
As perguntas que me mantêm acordado
The questions that keep me awake
Alguém se importaria, alguém choraria
Would anyone care, would anyone cry
Se eu finalmente fosse além desta borda hoje à noite?
If I finally stepped off of this ledge tonight?
Alguma coisa mudaria, vocês todos ficariam bem?
Would anything change, would you all be just fine?
Porque eu preciso de um motivo para não desistir da luta
'Cause I need a reason to not throw the fight
Isso pode até talvez salvar minha vida
It just might save my life
Alguém iria me querer?
Would anyone want me?
Se soubessem o que estava dentro da minha cabeça
If they knew what was inside my head
Alguém me veria
Would anyone see me
Como a pessoa que eu realmente sou?
For the person that I really am?
Eu não vou mentir, tão
I won't lie, so
Difícil de esconder, eu
Hard to hide, I've
Nunca me senti digno de amor
Never felt worthy of love
Eu desistiria
I would give up
De tudo eu
Everything I
Só tenho que me sentir bem o bastante
Have just to feel good enough
Alguém se importaria, alguém choraria
Would anyone care, would anyone cry
Se eu finalmente fosse além desta borda hoje à noite?
If I finally stepped off of this ledge tonight?
Alguma coisa mudaria, vocês todos ficariam bem?
Would anything change, would you all be just fine?
Porque eu preciso de um motivo para não desistir da luta
'Cause I need a reason to not throw the fight
Isso pode até talvez salvar minha vida
It just might save my life
Se você está morrendo por dentro
If you're dying inside
Cansado de estar vivo
Sick of being alive
Deixe-me entrar, deixe-me compartilhar a sua dor
Let me in, let me share in your pain
Dos meus pulmões através da escuridão
From my lungs through the dark
Falado direto no meu coração
Spoken straight through my heart
Deixe-me lhe dar uma razão para ficar
Let me give you a reason to stay
Se você está aí, ainda deitado e acordado
If you're out there, still lying awake
Se você está aí, ainda se perguntando
If you're out there, still wondering
Alguém se importaria, alguém choraria
Would anyone care, would anyone cry
Se você finalmente desistisse e apagasse a luz?
If you finally gave up and turned out the light?
O mundo mudaria se você o deixasse para trás
The world would be changed if you left it behind
Você não pode ser substituído, não, esta noite é a noite
You can't be replaced, no, tonight is the night
Que você recobra sua vida
You take back your life
Recobra sua vida
Take back your life
Recobra sua vida
Take back your life
Recobra sua vida
Take back your life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Citizen Soldier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: