Tradução gerada automaticamente
38 Planes (Reprise) / Somewhere In The Middle Of Nowhere [Kevin J]
Come From Away (Musical)
38 aviões (reprise) / em algum lugar no meio do nada [Kevin J]
38 Planes (Reprise) / Somewhere In The Middle Of Nowhere [Kevin J]
[Beverley]
[Beverley]
Os ventos começam a pegar oitenta quilômetros por hora
The winds start to pick up fifty mile an hour winds
Estamos aqui há muito tempo
We've been here too long
Ainda estamos no chão, está chegando um furacão, e estou pensando
We're still on the ground, there's a hurricane coming, and I'm thinking
Estamos ficando sem tempo
We're running out of time
Temos que sair, temos que sair agora
We have to leave, we have to leave now
[Empresa]
[Company]
Um avião, depois outro, e depois nove aviões
One plane then another, and then nine planes
Então outro e então treze aviões
Then another and then thirteen planes
E outro (treze aviões) e outro (treze aviões)
And another, (thirteen planes) and another (thirteen planes)
Vinte e dois, vinte e quatro, vinte e nove, trinta e dois
Twenty-two, twenty-four, twenty-nine, thirty-two
Trinta e oito, trinta e oito, trinta e oito, trinta e oito
Thirty-eight, thirty-eight, thirty-eight, thirty-eight
Trinta e oito, trinta e oito, trinta e oito, trinta e oito
Thirty-eight, thirty-eight, thirty-eight, thirty-eight
Trinta e oito, trinta, trinta, trinta, trinta e oito aviões
Thirty-eight, thirty, thirty, thirty, thirty-eight planes
[Beverley]
[Beverley]
Senhoras e senhores, se olharem pela janela
Ladies and gentlemen, if you look out your windows
Debaixo de toda essa chuva está o Maine
Underneath all that rain is Maine
Acabamos de cruzar a fronteira canadense, bem-vindos de volta aos EUA da A!
We've just crossed the Canadian border, welcome back to the U S of A!
[Prumo]
[Bob]
Olhando pela janela o mundo embaixo
Lookin' out the window at the world underneath
[Diane]
[Diane]
E embora ele esteja aqui perto de mim, a qualquer segundo ele vai
And though he's here next to me, any second he'll go
[Kevin J]
[Kevin J]
Olhando pela janela
Lookin' out the window
[Kevin T]
[Kevin T]
Kevin, fale comigo por favor
Kevin, talk to me please
[Hannah]
[Hannah]
E pela janela que vemos
And out the window we see
[Empresa]
[Company]
Um lugar que todos conhecemos abaixo
A place we all know below
[Prumo]
[Bob]
Isso está ligado? Oh, está ligado
Is this on? Oh, it's on
Desculpe todo mundo
Sorry, everyone
Oi!
Hi!
Como quase todo mundo, lamento dizer adeus
Like most everyone, I am sorry saying goodbye
Então, eu queria agradecer a eles por tudo o que fizeram
So I wanted to thank them for all that they did
Então, eu estou fazendo exatamente isso
So I'm doing just that
E eu estou passando um chapéu
And I'm passing a hat
Para as pessoas que desistiram de seu tempo
For the people who gave up their time
E eles desistiram de sua cidade, então vamos dar a eles uma bolsa de estudos
And they gave up their town so let's give them a scholarship
Passe o chapéu para baixo
Pass the hat down
'Causa
'Cause
[Empresa]
[Company]
Em algum lugar, no meio do nada
Somewhere, in the middle of nowhere
No meio de quem sabe onde (quem sabe onde), lá você encontrará
In the middle of who knows where (who knows where), there you'll find
Algo no meio do nada
Something in the middle of nowhere
No meio do ar azul claro, você encontrou seu coração
In the middle of clear blue air, you found your heart
Mas deixou uma parte de você para trás
But left a part of you behind
[Diane]
[Diane]
Nick e eu sentamos juntos e eu apenas
Nick and I sit together and I just
Eu quero dizer alguma coisa, mas estamos saindo
I wanna say something but we're leaving
E acabou
And it's over
[Usuario]
[Nick]
E então ela começa a chorar
And then she starts crying
E eu não sei o que dizer
And I don't know what to say
Então eu apenas coloquei meu braço em volta dela
So I just put my arm around her
E eu vou beijá-la na testa, para confortá-la
And I go to kiss her on the forehead, to comfort her
[Diane]
[Diane]
Bem, houve alguma turbulência e, honestamente, eu apenas pensei que ele sentia falta, então eu
Well, there was some turbulence and honestly I just thought he missed so I
[Beverley]
[Beverley]
Senhoras e senhores, se olharem pela janela
Ladies and gentleman, if you look out your windows
Você não vai querer perder isso
You won't wanna miss this
Acabamos de entrar no Texas
We just entered Texas
[Empresa]
[Company]
Em algum lugar no meio do nada
Somewhere in the middle of nowhere
No meio de quem sabe onde
In the middle of who knows where
Lá você encontrará!
There you'll find!
Algo no meio do nada
Something in the middle of nowhere
No meio do ar azul claro, você encontrou seu coração
In the middle of clear blue air, you found your heart
E deixou uma parte de você para trás
And left a part of you behind
Joey
[Joey]
Todo mundo está bebendo e comparando histórias
Everyone's drinking and comparing stories
[Delores]
[Delores]
Onde você ficou? O que você fez?
Where'd you stay? What'd you do?
[Diane]
[Diane]
Mas na maior parte, Nick e eu passamos o avião voltando para casa andando de canoa pelas costas
But mostly Nick and I spent the plane ride home canoodling in the back
[Usuario]
[Nick]
A certa altura, uma comissária de bordo aparece dizendo
At one point a flight attendant comes around saying
[Comissária de bordo]
[Flight Attendant]
Toalha quente? Toalha quente?
Hot towel? Hot towel?
Toalha fria?
Cold towel?
[Empresa]
[Company]
Em algum lugar entre o ritmo da vida
Somewhere in between the pace of life
E trabalhar e para onde você está indo, algo faz você parar
And work and where you're going something makes you stop
E observe e você está finalmente no momento
And notice and you're finally in the moment
Em algum lugar no meio do nada
Somewhere in the middle of nowhere
No meio de quem sabe onde (quem sabe onde)
In the middle of who knows where (who knows where)
Lá você encontrará
There you'll find
Algo no meio do nada
Something in the middle of nowhere
No meio do ar azul claro
In the middle of clear blue air
Você encontrou seu coração, mas deixou uma parte de você para trás
You found your heart, but left a part of you behind
[Beverley e companhia]
[Beverley and Company]
Senhoras e senhores, ponham seus assentos e as mesas de bandeja
Ladies and gentleman put your seats back and tray tables up
Logo abaixo de nós é a cidade onde cresci
Right below us is the city where I grew up
Chegando em volta do campo
Coming 'round past the field
Então as rodas tocam o chão (Lar, América, lar na América)
Then the wheels touch the ground (Home, America, home in America)
Taxiando, estamos todos torcendo, caímos (Lar, América, lar na América)
Taxi-ing, we're all cheering, we're down (Home, America, home in America)
Agradecendo a todos, obrigado por voar em American (Lar, América, lar na América)
Thanking everyone, thank you for flying American (Home, America, home in America)
Abraçando-os, abraçando minha equipe
Hugging them, hugging my crew
Porque estamos em casa novamente (Lar, América, lar na América)
'Cause we're home again (Home, America, home in America)
Passado o portão, subindo as escadas, e estamos lá
Past the gate, up the stairs, and we're there
E ele está esperando na fila
And he's waitin' in line
Não, eu estou bem, Tom, eu estou bem
No I'm fine, Tom, I'm fine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Come From Away (Musical) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: