Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.981
Letra

Eu e o céu

Me And The Sky

Meus pais devem ter pensado que tinham um garoto loucoMy parents must have thought they had a crazy kid
Porque eu era uma daquelas crianças que sempre sabiam o que eu queria'Cause I was one of those kids who always knew what I wanted
Eles me levaram ao aeroporto para ver todos os aviões partindoThey took me down to the airport to see all the planes departing
Observá-los voar algo dentro de mim estava começandoWatching them fly something inside of me was starting
Eu tinha oito anos quando disse a eles que seria pilotoI was eight when I told them that I'd be a pilot

Mas eu era muito jovem e muito baixoBut I was too young and too short
E não havia capitãsAnd there were no female captains
E meu pai disse: Seja pacienteAnd my dad said: Be patient
Ele disse: Veja o que aconteceHe said: Just see what happens
Mas eu tomei minha primeira lição, desceu do céuBut I took my first lesson, came down from the sky
E disse ao meu pai que eu voaria pelo resto da minha vidaAnd told my father I'd fly for the rest of my life

E eu consegui meu primeiro emprego voando para um agente funerárioAnd I got my first job flying for a mortician
Em uma minúscula Bonanza, apenas um cadáver e euIn a tiny Bonanza, just a corpse and me
Cinco dólares por hora para voar cadáveresFive dollars an hour for flying dead bodies
Eu tive que passar por cima dos rostos deles para chegar ao meu lugarI had to climb over their faces just to get to my seat

De repente, as rodas decolamThen suddenly the wheels lift off
O chão está caindo para trásThe ground is falling backwards
De repente estou vivoI am suddenly alive

De repente, estou no cockpitSuddenly I'm in the cockpit
De repente tudo mudouSuddenly everything's changed
De repente eu não sou muito jovem ou muito baixoSuddenly I'm not too young or too short
E os passageiros na parte de trás não reclamamAnd the passengers in the back don't complain
De repente, estou voando cartas da empresaSuddenly I'm flying company charters
De repente tudo está altoSuddenly everything's high
De repente, não há nada entre mim e o céuSuddenly there's nothing in between me and the sky

American Airlines tinha os aviões mais bonitosAmerican Airlines had the prettiest planes
Então eu me inscrevi como engenheiro de vôoSo I applied as a flight engineer
Mas os pilotos da Segunda Guerra Mundial, todos reclamaramBut the World War II pilots, they all complained
Eles disseram: As meninas não deveriam estar no cockpitThey said: Girls shouldn't be in the cockpit
Ei senhora, ei bebê, ei! Por que você não pega uma bebida para nós?Hey lady, hey baby, hey! Why don't you grab us a drink?
E os comissários de bordo não eram meus amigos naquela épocaAnd the flight attendants weren't my friends back then
E eles disseram: você é melhor que nós, você acha?And they said: Are you better than us, do you think?

Mas eu continuava sendo contratadoBut I kept getting hired
E a tripulação da Segunda Guerra Mundial, eles se aposentaramAnd the World War II crew, they retired
E todas as meninas pensaram muito mais alto de mimAnd the girls all thought much higher of me
1986, a primeira capitã americana da história1986, the first female American captain in history

De repente, estou no cockpitSuddenly I'm in the cockpit
De repente eu tenho minhas asasSuddenly I've got my wings
De repente todos aqueles pilotos me protestandoSuddenly all of those pilots protesting me
Bem, eles podem tomar suas próprias bebidas! Haha!Well, they can get their own drinks! Haha!
De repente, não há ninguém dizendo: Fique de castigoSuddenly there's no one saying: Stay grounded
Olhando para baixo, passando por elesLooking down, passing them by
De repente, não há nada entre mim e o céuSuddenly there's nothing in between me and the sky

De repente eu tenho uma equipe toda femininaSuddenly I've got an all female crew
As notícias foram pegas e foram manchetes em todo o mundoThe news caught, and made headlines across the world
De repente, parouSuddenly it stopped
Ninguém dizendo que você não pode ou não vaiNo one saying you can't or you won't
Ou você sabe que não é nada, porque você é uma garotaOr you know you're not anything 'cause you're a girl

De repente eu vou me casarSuddenly I'm getting married
E estamos colocando pinos no mapa para onde voamosAnd we're putting pins on the map where we've flown
De repente eu sou mãeSuddenly I am a mother
E de repente chocado com o quanto eles cresceramAnd suddenly shocked at how much they've grown
De repente, estou me perguntando como meus pais se sentiriam.Suddenly I'm wondering how my parents would feel
Me vendo ensinando homens a serem pilotosSeeing me teaching men to be pilots
Porque de repente eu sou um instrutor sênior'Cause suddenly I am a senior instructor
E de alguma forma eu tenho 51And somehow I'm 51

De repente, estou voando de Paris para DallasSuddenly I'm flying Paris to Dallas
Do outro lado do Atlântico e sentindo-se calmoAcross the Atlantic and feeling calm
Quando, de repente, alguém no tráfego ar-ar dizWhen suddenly someone on air-to-air traffic says
Às 8:46, houve uma ação terroristaAt 8:46 there's been a terrorist action
E a única coisa que eu amei mais do que tudoAnd the one thing I loved more than anything
Foi usado como a bombaWas used as the bomb

De repente estou em um hotelSuddenly I'm in a hotel
De repente, algo morreuSuddenly something has died
De repente, há algo entre mim e o céuSuddenly there's something inbetween me and the sky



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Come From Away (Musical) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de Come From Away (Musical)


play
00:00 / 00:00
        Configurações
        Outros vídeos
        Legenda
        Legenda