Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 472

A Poor Wayfaring Man Of Grief

Coro do Tabernáculo Mórmon

Letra

Um homem pobre e Aflito Viajor

A Poor Wayfaring Man Of Grief

Um homem pobre e Aflito Viajor
A poor wayfaring man of grief

Tem muitas vezes me atravessou no meu caminho,
Hath often crossed me on my way,

Quem processou tão humildemente para o alívio da
Who sued so humbly for relief

Que eu nunca poderia responder ou melhor:
That i could never answer nay:

Eu não tinha poder para pedir o seu nome,
I had not power to ask his name,

Para onde ia ou de onde ele veio;
Whither he went or whence he came;

No entanto, havia algo em seu olho
Yet there was something in his eye

Que conquistou o meu amor, eu não sei porque.
That won my love, i know not why.

Uma vez, quando minha refeição escassa foi espalhada,
Once when my scanty meal was spread,

Ele entrou, não uma palavra que ele falou;
He entered; not a word he spake;

Apenas perecendo por falta de pão;
Just perishing for want of bread;

Eu dei-lhe tudo: ele abençoou-o, o travão;
I gave him all: he blessed it, brake;

E comeram, mas me deu uma parte de novo;
And ate, but gave me part again;

O meu era parte de um anjo, então,
Mine was an angel's portion then,

Por enquanto eu alimentados com pressa ansiosa,
For while i fed with eager haste,

A crosta era maná para o meu gosto.
The crust was manna to my taste.

Avistei ele onde uma fonte estourar
I spied him where a fountain burst

Limpar da rocha; - sua força se foi;
Clear from the rock; - his strength was gone;

A água desatentos zombava sua sede,
The heedless water mocked his thirst,

Ele ouviu, viu, apressando-se em:
He heard it, saw it, hurrying on:

Eu corri e levantou o sofredor se,
I ran and raised the sufferer up,

Três vezes do fluxo de ele drenou meu copo,
Thrice from the stream he drained my cup,

Mergulhou e voltou-lo funcionando o'er;
Dipped and returned it running o'er;

Bebi, e nunca mais sede.
I drank, and never thirsted more.

'Twas noite, as cheias estavam fora, ele explodiu
'twas night, the floods were out, it blew

Um inverno furacão distante;
A winter hurricane aloof;

Ouvi sua voz no exterior, e voou
I heard his voice abroad, and flew

Para oferecê-lo bem-vindo ao meu telhado;
To bid him welcome to my roof:

Eu aquecido, vestido i, i animou meu convidado,
I warmed, i clothed, i cheered my guest,

Eu coloquei ele no meu sofá para descansar,
I laid him on my couch to rest,

Então fez a terra da minha cama, e parecia
Then made the earth my bed, and seemed

No jardim do Éden enquanto eu sonhei.
In eden's garden while i dreamed.

Stript, feridos espancados, quase até a morte,
Stript, wounded beaten, nigh to death,

Encontrei-o ao lado da estrada;
I found him by the highway side;

Eu despertou-lhe o pulso, trouxe de volta o fôlego,
I roused his pulse, brought back his breath,

Revived seu espírito, e fornecido
Revived his spirit, and supplied

Vinho, azeite, refresco, ele foi curado;
Wine, oil, refreshment; he was healed;

Eu tive, eu, uma ferida oculta,
I had, myself, a wound concealed,

Mas desde aquela hora, esqueci o smart,
But from that hour forgot the smart,

E a paz ligada meu coração partido.
And peace bound up my broken heart.

Na prisão, eu vi que vem, - condenado
In prison i saw him next, - condemned

Para atender a desgraça de um traidor na manhã;
To meet a traitor's doom at morn;

A maré de línguas de mentira i resultou,
The tide of lying tongues i stemmed,

E honrou vergonha mid'st e desprezo:
And honoured him mid'st shame and scorn:

Máximo zelo a minha amizade para tentar,
My friendship's utmost zeal to try,

Ele perguntou - se eu para ele morreria;
He asked - if i for him would die;

A carne era fraca, meu sangue corria frio,
The flesh was weak, my blood ran chill,

Mas o espírito livre gritou: "eu vou."
But the free spirit cried, "i will."

Então, em um momento ao meu ponto de vista,
Then in a moment to my view,

O estranho começou a partir de disfarce;
The stranger started from disguise;

Os tokens em suas mãos eu sabia,
The tokens in his hands i knew,

Meu salvador diante dos meus olhos;
My saviour stood before mine eyes;

Ele falou - e meu nome pobre ele nomeado. -
He spake - and my poor name he named. -

"De mim tu não se envergonhou.
"of me thou hast not been ashamed.

"Estes atos devem ser tua memória;
"these deeds shall thy memorial be;

"Não temas, tu a mim."
"fear not, thou didst them unto me."

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Coro do Tabernáculo Mórmon e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção