Tradução gerada automaticamente
The End Of The Affair
Laura Marling
O fim do caso
The End Of The Affair
Max chegou um dia
Max came around one day
Muito nada a dizer
Very much nothing to say
E assim nos sentamos em silêncio na estrada
And so we sat in silence by the road
Demorou um pouco para pousar
It took a while to land
Ele jogou a cabeça nas mãos
He threw his head into his hands
E disse: "Isso é demais para o homem aguentar"
And said, "This is too much for man to hold"
Se você fosse minha
If you were mine
Se você fosse minha
If you were mine
Eu deixaria você viver
I'd let you live
Sua vida
Your life
Joguei minha cabeça em seu peito
Threw my head into his chest
Acho que fizemos o nosso melhor
I think we did our best
Mas agora devemos cumprir as palavras de Deus
But now we must make good on words to God
Respondeu com uma respiração cansada
Answered with a weary breath
Não há necessidade de dizer o resto
No need to say the rest
Receio que estivemos perdidos aqui por muito tempo
I fear that we've been lost here for too long
Se você fosse minha
If you were mine
Se você fosse minha
If you were mine
Eu deixaria você viver
I'd let you live
Sua vida
Your life
O fim do caso
The end of the affair
Eu tento nos manter lá
I try to keep us there
Aperte as mãos e diga boa noite
Shake hands and say goodnight
Eu te amo adeus
I love you, goodbye
Agora me deixe viver
Now let me live
Minha vida
My life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Laura Marling e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: