Forget To Remember
Mudvayne
Esqueça de Lembrar
Forget To Remember
O que eu tenho feito?
What have I done?
De onde vim?
Where have I come from?
Quando eu queimei as costas com o Sol através de um vidro
When I burnt the backs with the sun through a glass did I
Selei a perda que me tornei?
Seal the loss that's become me?
Sentindo-me desfeito
Feeling undone,
O que eu me tornei?
What have I become?
Quando eu virei minhas costas para você, eu virei minhas costas para mim mesmo
When I turned my back on you I turned my back on myself
Tornei-me essa máquina
And became this machine
Irreflexão (eu sinto)
Thoughtlessness (I feel),
Egoísmo (eu sinto)
Selfishness (I feel),
Desespero (eu sinto)
Hopelessness (I feel),
Arrogância
Arrogant
Eu sinto isso no interior (interior)
I feel it on the inside (inside),
Distorcendo e contorcendo
Twisting and contorting,
A memória tem me moldado outra vez
Memory has shaped me once again
Ainda sinto você no interior (interior)
Still feel you on the inside (inside),
Mordendo e ferroando
Biting through and stinging
Esquecerei-me sempre de recordar?
Will I ever forget to remember?
Sombras no Sol
Shadows in the sun
Filtram através de nós
Filter through us
Ainda luto com os demônios que me aprisionaram como uma criança
Still wrestle the demons that arrested me as a child
Confissão rejeitada
Confession rejected
Nós crescemos
We grow up
Para desistir
To give up
Pessoas pisam em rachaduras por feridas pagas pelo passado
People step on the cracks for wounds owed paid back
Com palavras de rendição
Through the words of surrender
Vazio (eu sinto)
Emptiness (I feel),
Solidão (eu sinto)
Loneliness (I feel),
Desatenção (eu sinto)
Listlessness (I feel),
Inutilidade
Worthless
Eu sinto isso no interior (interior)
I feel it on the inside (inside),
Distorcendo e contorcendo
Twisting and contorting,
A memória tem me moldado outra vez
Memory has shaped me once again
Ainda sinto você no interior (interior)
Still feel you on the inside (inside),
Mordendo e ferroando
Biting through and stinging
Esquecerei-me sempre de recordar?
Will I ever forget to remember?
Você pode salvar-me de mim mesmo? (mim mesmo) Dessas memórias?
Oh, Can you save me? From myself (myself), from these memories,
Você pode salvar-me de mim mesmo? (mim mesmo) Dessas memórias?
Oh, Can you save me? From myself (myself), from these memories!
Renda-se às sombras, assombrando por dentro, sangrando através de você
Surrender, to the shadows, haunting inside, bleed through you
Renda-se aos segredos interiores, mentiras dentro de você
Surrender to the secrets inside, lies within you
Eu sinto isso no interior (interior)
I feel it on the inside (inside),
Distorcendo e contorcendo
Twisting and contorting,
A memória tem me moldado outra vez
Memory has shaped me once again
Ainda sinto você no interior (interior)
Still feel you on the inside,
Mordendo e ferroando
Biting through and stinging
Esquecerei-me sempre de recordar?
Will I ever forget to remember?
Não posso sentir você por dentro (por dentro)
Can't feel you on the inside (inside),
Solte a bagagem e deixe-a
Set down the bag and left it
Memória perdida me deixou
Lost memory has left me
Uma outra vez
One again
Abra o interior
Open up the inside (inside),
Admissão para os limpos
Admission for the cleansing,
Agora que eu me esqueci de lembrar
Now that I've forgotten to remember
Renda-se às sombras, assombrando por dentro, sangrando através de você
Surrender, to the shadows, haunting inside, bleed through you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mudvayne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: