
Shut Up
Black Eyed Peas
Cala a Boca
Shut Up
Cala a boca, só cala a boca, cala a bocaShut up, just shut up, shut up
Cala a boca, só cala a boca, cala a bocaShut up, just shut up, shut up
Cala a boca (ooh), só cala a boca, cala a boca (hum)Shut up (ooh), just shut up, shut up (mm)
Cala a boca, só cala a boca, cala a bocaShut it up, just shut up, shut up
Cala a boca, só cala a boca, cala a bocaShut up, just shut up, shut up
Cala a boca, só cala a boca, cala a boca (oh, não)Shut up, just shut up, shut up (oh, no)
Cala a boca, só cala a boca, cala a bocaShut up, just shut up, shut up
Cala a boca, só cala a boca, cala a bocaShut it up, just shut up, shut up
Tentamos ir com calmaWe try to take it slow
Mas mesmo assim estamos perdendo controleBut we're still losin' control
E tentamos fazer as coisas funcionaremAnd we try to make it work
Mas mesmo assim tudo acaba ainda pior, e a louca sou euBut it still ends up the worst, and I'm crazy
Por tentar ser sua namoradaFor tryna be your lady
Eu acho que estou enlouquecendoI think I'm goin' crazy
Garota, você e eu estávamos bem, você sabeGirl, me and you were just fine, you know
Nós tomamos vinho e jantamosWe wined and dined
Fizemos as coisas que os casais fazem quando estão apaixonados, você sabeDid them things that couples do when in love, you know
Caminhadas pela praia e tal, você sabeWalks on the beach and stuff, you know
Coisas que os namorados falam e fazemThings that lovers say and do
Eu te amo, amorzinho, eu te amo tambémI love you, boo, I love you too
Eu estou com muitas saudades, estou com mais saudades aindaI miss you a lot, I miss you even more
Foi por isso que levei você até lá quando estávamos fazendo a turnêThat's why I flew you out when we was on tour
Mas aí alguma coisa saiu do controleBut then something got outta hand
Você começava a gritar por que eu cancelava os planos (o que você disse pra mim?)You started yellin' why I would break plans (what did you say to me?)
Mesmo eu tendo motivos legítimos (papo furado)Even though I had legitimate reasons (bullshit)
Você sabe que eu tinha que fazer os dividendos (papo furado)You know I had to make them dividends (bullshit)
Como você pôde confiar nas suas informantes, garota?How could you trust your private eyes, girl?
É por isso que você não acredita nas minhas mentiras e é rápida em dizerThat's why you don't believe my lies and quick to say
Cala a boca, só cala a boca, cala a bocaShut up, just shut up, shut up
Cala a boca, só cala a boca, cala a bocaShut it up, just shut up, shut up
Tentamos ir com calmaWe try to take it slow
Mas mesmo assim estamos perdendo controleBut we're still losin' control
E tentamos fazer as coisas funcionaremAnd we try to make it work
Mas mesmo assim tudo acaba ainda pior, e a louca sou euBut it still ends up the worst, and I'm crazy
Por tentar ser sua namoradaFor tryna be your lady
Eu acho que estou enlouquecendo (por quê, por quê, por quê?)I think I'm goin' crazy (why, why, why?)
Por que as emoções precisam mudar com tanta pressa?Why does emotion gotta move so fast?
O amor é progresso, se você conseguir suportar até o fimLove is progress if you could make it last
Por que você simplesmente perde o controleWhy is it that you just lose control
Toda vez que concorda em ir devagar?Every time you agree on takin' it slow?
Então, por que tem que ser tão difícil, caramba?So why has it got to be so damn tough?
Porque bobos cegos pela luxúria nunca se cansam'Cause fools in lust could never get enough
De amor (amor, amor, amor), mostrando pra ele o amor que você tem dadoOf love (love, love, love), showin' him the love that you be givin'
Mudando o seu jeito de viver por um amor transitório (é, é, é)Changin' up your livin' for a lovin' transition (yeah, yeah, yeah)
Garota, é uma missão tentar fazer você escutarGirl, it's a mission tryin' to get you to listen
Gritar um com o outro se tornou nossa tradiçãoScreamin' at each other has become our tradition
Você grita, eu grito, todo mundo gritaYou yell, I yell, everybody yells
Fazemos nossos vizinhos do outro lado da rua falarem: Caramba, quem é?Got neighbors across the street sayin': Who the hell?
Caramba, quem é? O que diabos está acontecendo?Who the hell? What the hell's goin' down?
Brigas até demais, acabe com elas com o som eToo much of the bickerin', kill it with the sound and
Cala a boca, só cala a boca, cala a boca (oh, cala a boca, cala a boca)Shut up, just shut up, shut up (oh, shut up, shut up)
Cala a boca, só cala a boca, cala a bocaShut it up, just shut up, shut up
Tentamos ir com calmaWe try to take it slow
Mas mesmo assim estamos perdendo controleBut we're still losin' control
E tentamos fazer as coisas funcionaremAnd we try to make it work
Mas mesmo assim tudo acaba ainda pior, e a louca sou eu (por quê? Louca por quê?)But it still ends up the worst, and I'm crazy (for what? Crazy for what?)
Por tentar ser sua namorada (ah, é?)For tryna be your lady (oh, yeah?)
Eu acho que estou enlouquecendo (uh, uh), ooh-uouI think I'm goin' crazy (uh, uh), ooh-woah
Garota, nosso amor está morrendoGirl, our love is dyin'
Por que você parou de tentar?Why did you stop tryin'?
Eu nunca fui de desistirI never been a quitta
Mas eu mereço maisBut I do deserve betta
Confie em mim, não vou me comportarBelieve me, I will do bad
Vamos esquecer o passado e começar esse novo planoLet's forget the past and start this new plan
Pra quê? Porque é a mesma velha rotina de sempreWhy? 'Cause it's the same old routine
E aí, na próxima semana, vou ouvir aqueles gritosAnd then next week I hear them scream
Garota, sei que você está cansada das coisas que dizemGirl, I know you're tired of the things they say
Com certezaYou're damn right
Porque ouvi aquelas mesmas desculpazinhas esfarrapadas ontem mesmo'Cause I heard them lame damn excuses just yesterday
Aquilo lá foi uma coisa diferente (não, não foi não)That was a different thing (no, it ain't)
Aquilo lá foi uma coisa diferente (não, não foi não)That was a different thing (no, it ain't)
Aquilo lá foi uma coisa diferenteThat was a different thing
Foi a mesmíssima coisa, mesmas desculpazinhas esfarrapadasIt was the same damn thing, same ass excuses
Garoto, você é um inútil, uou-ohBoy, you're useless, woah-oh
Cala a boca, só cala a boca, cala a boca (só cala a boca)Shut up, just shut up, shut up (just stop)
Cala a boca, só cala a boca, cala a boca (oh, não) (só para)Shut up, just shut up, shut up (oh, no) (just stop)
Cala a boca, só cala a boca, cala a boca (só pare)Shut up, just shut up, shut up (just stop)
Cala a boca, só cala a boca, cala a boca (só pare)Shut it up, just shut up, shut up (just stop)
Cala a boca, só cala a boca, cala a boca (pare de falar) (não vá, não, por favor, vá, não sei)Shut up, just shut up, shut up (stop all the talkin') (don't go, no, please, go, I don't know)
Cala a boca, só cala a boca, cala a boca (pare de falar) (ooh, ooh, ooh, hum)Shut up, just shut up, shut up (stop all the talkin') (ooh, ooh, ooh, mm)
Cala a boca, só cala a boca, cala a boca (pare de falar)Shut up, just shut up, shut up (stop all the talkin')
Cala a boca, só cala a boca, cala a boca (pare de falar)Shut it up, just shut up, shut up (stop all the talkin')
Pare de falar, querida (só pare)Stop the talking, baby (just stop)
Ou vou embora, querida (só pare) (é)Or I start walking, baby (just stop) (yeah)
Pare de falar, querida (só pare)Stop the talking, baby (just stop)
Ou vou embora, querida (só pare) (é, é)Or I start walking, baby (just stop) (yeah, yeah)
Pare de falar, querida (só pare de falar)Stop the talking, baby (stop all the talking)
Ou vou embora, querida (só pare de falar) (oh, não, oh, oh, oh)Or I start walking, baby (stop all the talking) (oh, no, oh, oh, oh)
Pare de falar, querida (só pare de falar)Stop the talking, baby (stop all the talking)
Ou vou embora, querida (só pare de falar)Or I start walking, baby (stop all the talking)
Pare de falar, querida (só pare) (é só isso que resta?)Stop the talking, baby (just stop) (is that all there is?)
Ou vou embora, querida (só pare)Or I start walking, baby (just stop)
Pare com esse blá-blá-blá, querida (só pare) (é só isso que resta?)Stop your yapping, baby (just stop) (is that all there is?)
Olha só o que acabou de acontecer, querida (só pare)Just look what happened, baby (just stop)
Pare de falar, querida (só pare de falar) (é só isso que resta?)Stop the talking, baby (stop all the talking) (is that all there is?)
Ou vou embora, querida (só pare de falar)Or I start walking, baby (stop all the talking)
Pare com esse blá-blá-blá, querida (só pare de falar) (é só isso que resta?)Stop your yapping, baby (stop all the talking) (is that all there is?)
Olha só o que acabou de acontecer, queridaJust look what happened, baby
É só isso que resta?Is that all there is?
É só isso que resta?Is that all there is?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Black Eyed Peas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: